Не проще ли в толпе глупцов сливаться с ней,
Чем в одиночестве быть всех других умней?
Не проще ли в толпе глупцов сливаться с ней,
Чем в одиночестве быть всех других умней?
Да, моде следовать — так люди говорят -
Носить не для себя — для света свой наряд.
Так не угодно ль вам еще меня бесславить,
Мне ваших щеголей в пример достойный ставить
И понуждать меня к ношенью узких шляп,
Скроенных так, чтоб мозг в них немощный иззяб?
Иль накладных волос, разросшихся безмерно,
Чтоб утонуло в них лицо мое наверно.
Ну, что бы ни было, стою на том же я,
И лучшей из одежд останется моя.
Потребна шляпа мне — пусть будет и не модной, -
Чтоб голову прикрыть она была пригодной;
Порядочный комзол — его я удлинил,
Чтоб в холе и тепле желудок мой варил;
Штаны, скроенные по мерке, как пристало,
И обувь, чтобы в ней нога не изнывала,
Как деды умные носили в свой черед,
Кому не по душе, пусть спину повернет.
Ну, что бы ни было, стою на том же я,
И лучшей из одежд останется моя.
Потребна шляпа мне — пусть будет и не модной, -
Чтоб голову прикрыть она была пригодной;
Порядочный комзол — его я удлинил,
Чтоб в холе и тепле желудок мой варил;
Штаны, скроенные по мерке, как пристало,
И обувь, чтобы в ней нога не изнывала,
Как деды умные носили в свой черед,
Кому не по душе, пусть спину повернет.
Вам с вашей мягкостью разделаться пора бы.
Мужчина ль вы? И как могли вы стать столь слабы,
Чтоб полную во всем жене давая власть,
Так под ярмо ее безропотно подпасть?
Как! Вы не можете, хотя бы раз единый,
Решиться до конца назвать себя мужчиной,
Набраться храбрости, достоинства и сил.
Чтоб твердо женщине сказать: «Я так решил!»?
Из жены — я прямо вам скажу -
Трусливо создали себе вы госпожу.
Своею слабостью вы власть ее взрастили.
Кто в сан владычицы ее возвел? Не вы ли?
Вы уступать во всем готовы ей сполна,
И за нос водит вас, как дурака, она.
Никому еще не удавалось превзойти меня в ловкости. Препятствия только раззадоривают меня. Я жажду проявить плутовские способности, которыми меня одарило небо.