— Как-то чисто.
— Да, это Мэри Поппинс вышла на тропу войны.
— Как-то чисто.
— Да, это Мэри Поппинс вышла на тропу войны.
— Светлана, какой псих берёт детей на прогулку в 40-градусную жару?
— Он русский, он не ощущает погоды.
Он останется здесь. Я буду заботиться о нём, пока ему не станет лучше. Мы будем заботиться о нём. Ты, я, мы. Его чертова семья. Он не поедет в дурку. Он останется здесь. Он останется со мной.
Комната у меня и впрямь грязная. Её можно назвать «Урбанизация» или «Будущее Земли» и проводить по ней исследования.
... Моя матушка говорит, что стоит забыть о грязном белье — и оно начнёт размножаться.
– Чем вы тут без меня занимаетесь?
– Дочищаю грузовое отделение!
Не успел капитан приятно удивиться такой инициативе, как парень выпрямился и повернулся к нему лицом.
Станислав вздрогнул и отшатнулся:
– Оно что, отбивается?!
— Где мой нож?
— [достаёт нож из-под простыни] Самурайский меч чинят, поэтому...
— Зачем он тебе?
— А если зомби-апокалипсис, а тебя нет, кто защитит Дебби и Лиама?
— Кем работаешь?
— Я биснесмен.
— Здорово. Какой?
— Гостиничный.
— А если точнее?
— Сутенёр я.