Нет ничего такого, на что нельзя было бы надеяться. Жизнь и есть надежда.
Сердце живет ранами. Наслаждение может превратить сердце в камень, богатство может иссушить его, но горе... нет, горе не может разбить его.
Нет ничего такого, на что нельзя было бы надеяться. Жизнь и есть надежда.
Сердце живет ранами. Наслаждение может превратить сердце в камень, богатство может иссушить его, но горе... нет, горе не может разбить его.
Кто беден, если его любят? Никто, ни один человек. Я ненавижу
свое богатство. Оно гнетет меня. Пусть он разделит этот гнет со мной.
В ней воплотилось все страдание женщины. Не ее одну, всех женщин поразило горе в ее лице.
Если мужчина и женщина согрешили, пусть удаляются в пустыню и там любят или ненавидят друг друга. Надо заклеймить и того и другого. Если хотите, отметьте клеймом обоих, но нельзя же карать одну, оставив другому свободу. Нельзя, чтоб был один закон для мужчин, а другой для женщин.
Жизнь, леди Статфилд, есть просто «un mauvaise quart d`heure»*, составленное из мгновений счастья.