Великолепный век. Империя Кёсем (Muhtesem Yüzyil: Kösem)

Боль от потери ребенка, словно горячий ком в горле, когда дышишь, обжигает внутренности, ты не можешь сглотнуть.

Протягивая мне руку, смерть касается моего лба теперь. Холодно. Очень холодно. Мерзнет тело мое, душа да сердце. Я возвысилась на семь слоев над землей, о полоса. Услышьте меня. Смотрите, знайте меня! Я — Великолепная Валиде, Матерь всех правоверных, Обладательница званий, Старшая Валиде, Убитая Валиде Кёсем Султан!

Прошел освежающий дождь, сладкая теплота весны, аромат цветущих веток. Погас свет... Покинула... Я покинула шестидверный дом мира. Ни справа, ни слева, ни спереди, ни сзади, ни снизу, ни сверху... Закрылись все двери. Предо мной целое неизведанное путешествие...

Ты хоть сам веришь в то, что говоришь? Несмотря на всё случившееся, мы сможем снова стать счастливыми? Я тебя не узнаю, Мурад, не узнаю. Словно твоя душа оледенела, погибла за одну ночь. И ты потерялся в той темноте. Ты, сражаясь с тиранами и грубиянами, сам стал одним из них. И если ты меня хоть немного знаешь, то должен понимать – я никогда не склоняю голову перед тиранами. Даже если это будет мой любимый человек – не склоню!

Человек не может умереть, не испытав ту боль, которую заставил прожить других. Ты дважды заставила меня пережить боль от утраты ребёнка. Теперь черёд за тобой. Ты поймёшь, что такое боль от утраты ребёнка...

Никогда в жизни я не буду убивать невинных шехзаде. Ибо я не хочу быть как Кесем Султан.

Если ты возьмешь цветок с родной земли и посадишь его на другую землю, он завянет, засохнет, погибнет. Каждому цветку нужен эликсир жизни, чтобы снова зацвести. Таким эликсиром жизни стал для меня ты. Отныне, у меня тоже есть земля, где я смогу пустить корни и зацвести.

... Боль утихнет, раны заживут... Только не допусти, чтобы пламя погубило твою душу; пусть не превратится в пепел сердце, которое я так люблю!... И не забывай, что я всегда рядом с тобой — я готова жить и умереть с тобой!

— Как видишь, Фарья, гарем совсем не такой, как о нем говорят.

— Не такой, верно. Это очень странно.

— Что странного?

— Гарем, Султанша. Я его совсем не таким представляла. Я столько всего слышала... словно, это мир сказок.

— Не верь всему, что слышишь. Многое из этого ложь. Но верно, что это мир сказок. А знаешь, почему?

— Почему, Султанша?

— Потому что ни в каком другом Дворце мира, в который ты вошла как рабыня, тебе не стать Султаншей, которая правит всем Миром!