Николай Круглов

Здорово! В смысле — хорошо. В смысле — понятно.

Труп почувствовал запах спирта, ожил, попросил 100 грамм на опохмелку.

— Я тебе говорил о твоей гениальности?

— Ну что-то такое проскальзывало.

— Напоминаю.

— Смерть наступила в результате отравления тяжёлым металлом.

— Что?

— Майский, не тупи, включи мозги, спустись с небес на землю!

— Включи мозг!

— Это больно!

Влюбленную женщину надо ценить.

Давай монетку бросим? Если решка — еду я, если орёл — ты не едешь.

— Коль, вези-­ка ты нам этого Федосеева.

— А он не поедет.

— Как это не поедет? А если его хорошенько попросить?

— Да хоть на коленях будете стоять, всё равно не поедет. Он за границей.

— Мда... шерше ля фам!

— Не поняла?!

— Что ты не поняла? В вольном переводе с французского это означает «от баб добра не жди!

Майский: — Петрович, ты слыхал сказку про кашу из топора?

Круглов: — Ну...

Майский [достает половником из кастрюли с лапшой пистолет]: — А про суп из пистолета?

[Пауза.]

Майский: — Может, он что с рецептурой перепутал?