— Его самолет отлетает через сорок пять минут.
— А разница во времени?
— Между нами и аэропортом?
— Его самолет отлетает через сорок пять минут.
— А разница во времени?
— Между нами и аэропортом?
— У Рейчел отвращение к птице.
— Разве?
— Да. Помнишь, я вышла из комнаты, когда ты ел жареную курицу?
— Да, но я подумал, это из-за того, что я надел её на руку и прогуливал по столу.
— Я сейчас внизу встретила Росса и Чендлера. Мы решили, что это надо отметить — сходим в какое-нибудь приличное место.
— Приличное место...
— Да уж.
— Придется продать левую почку.
— Это Ричард Берг.
— Какой Ричард Берг? Доктор Берг?! Это с ним у тебя свидание?! Боже, как? Как? Как... я могу быть против. Я его обожаю. Он же мне как брат.. нашего отца.
— Видишь, Чендлер, я нашла им множество применений. Очень практичны, их можно носить с платьями, юбками, брюками...
— И с шортами на углу улицы, чтобы отработать потраченные деньги.
— Поверь мне, если ты выиграешь в лотерею, ты никогда нас больше не увидишь!
— Пожалуйста! Я куплю себе новых друзей. А потом оплачу им пластические операции, чтобы они были похожи на вас как две капли воды!
— Майк, что касается тостов, они должны быть короткими. Ничто так не портит репетиционный ужин, как длинные речи. Зашли, сделали свое дело и вышли.
— Ты так Чендлеру говоришь?
— Её привлекательность слишком очевидна.
— Да, ничего нет хуже очевидной красоты, когда она прямо у тебя под носом. Я люблю попотеть, чтобы отыскать в женщине красоту. Тогда появляется чувство, что я её заработал.
— Я только что от своей гадалки, и она сказала, что сегодня я обязательно выиграю в лотерею!
— Чуть не забыла: я подумала, что удача нам не помешает, поэтому принесла с работы косточку желаний.
— Гадалка и косточка желаний? Ребята, дайте же и другим шанс!