Фиби Холливелл

— У Зачарованных великое предназначение, но оно не согреет девушку холодной зимней ночью.

— Так пусть укроется одеялом!

— Я говорю то, что знаю. Я слишком хорошо помню свое одиночество…

— Ты была замужем четыре раза.

— Потому что так и не нашла свою истинную любовь.

— Почему ты так упряма?

— Потому что я Скорпион, а у тебя какое оправдание?

— Ты — единственная Холливелл, которая любит землетрясения.

— Я — нет, но и бегать по дому, в чём мать родила с криками «Спасайте свои жизни!» я не намерена.

— Это преувеличение — на мне были тапочки.

— Тебе хорошо, ты никогда не встретишь мужа со словами «милый, я заморозила детей».

— Ага, я просто закину их в другой штат.

— А я их увижу, найду и верну обратно.

— ... Демоны подземного мира не могут из него выйти, оставшиеся на земле попасть назад.

— Оу... бедные маленькие злодеи.

— Согласно книге, нашей родственницей была — Мелинда Уорен!

— И пьяница-кузина, и маньяк-дядя, и отец-невидимка...

— А я Фиби.

— Я знаю.

— Вы читаете мысли?

— Нет, я читаю газеты.

— Почему ты не рассказала Прю о моем приезде?

— Да?! Чтобы она замки поменяла?!

— Надо быть крайне осторожной. В постель и тут же обратно.

— Там, где осторожность, там и паранойя!

Не называй меня «милой»! Нельзя держать людей в заложниках и звать их «милыми»!