Железный человек 2 (Iron Man 2)

Молодой человек, немедленно покиньте пончик!

(Сэр, вынужден просить Вас покинуть пончик.)

«Мистеру Старку присуще компульсивное поведение». Это было давно — на прошлой неделе!

— Нам надо подзарядить батарейки и разобраться.

— Далеко не все живут на батарейках, Тони..

— Вам что-то было нужно?

— Ничего. Прощайте.

— Удачи.

— Пока.

— Спасибо.

— Вы нам нужны.

— Да. Более чем.

— Не настолько.

— Эта голубка — мясорубка. Бойцы называют его дядюшкой гаспачо, или волшебный дракон.

— Не хуже кубинских, полковник. Не хуже Каиба или Монте-Кристо. Это кинетические ракеты с тепловым наведением со вторичным зарядом циклотриметилен-тримипрамина. Способны разворотить бункер, и следом тот, что под ним. Была бы еще чуть умней — писала бы книги, на фоне которых Улисс показался бы детской пачкотней. И сама бы их читала. Это моя Эйфелева башня, моя третья симфония Рахманинова, моя Пьета. Абсолютно элегантна, безупречно красива, она способна уменьшить количество обитателей любого отдельно взятого сооружения до нуля. Я называю ее «бывшей женой».

— Ты больше не железный человек! Ты просто ужравшийся мужик в доспехах!