Судя по вашим кровожадным взглядам, друзья мои, вы еще недостаточно растворились в природе.
Мы весело и непринуждённо волокли свою лодку вслед за ними...
Судя по вашим кровожадным взглядам, друзья мои, вы еще недостаточно растворились в природе.
— Сэр! Оставьте нашу лодку в покое.
— Это по меньшей мере невежливо, сэр!
— Сэр не слышит.
— А может быть, он вовсе не сэр?
— Отдай лодку, болван! О! Услышал…
— Я ничего не понимаю... То они делают вид, что они нас не замечают, а теперь поют: догоните нас... Как мы их догоним?! На чем?! Они просто издеваются над нами!
— Может, это форма женского кокетства?
— Это не кокетство, это истинная женская сущность: им наплевать на двух безупречных... на трех безупречных духовно богатых молодых людей! А этому кретину они отдали предпочтение, потому что он взялся прокатить их на моторном катере! С ветерком!
Если вы однажды услышите, как Харрис поет комические куплеты, поверьте, это станет одним из ярчайших переживаний в вашей жизни.
— Простите бестактность моих друзей, это у них от сырости.
— Джентльмены, вы и на солнце были не слишком любезны.
Глазки дифтеритные, Джордж, дифтеритные. [Джордж открывает рот] И уберите бифштекс, не видно... А! Это у вас такой язык.
Монморенси пошёл знакомиться с местными красотками. Кстати, у него на это шансов больше, чем у нас!
Друзья мои! Недавно читая медицинский справочник и сравнивая описание различных недугов со своим самочувствием, я пришел к выводу, что болен решительно всеми болезнями: от пляски святого Витта до родовых колик.
Я предлагаю отыскать какой-нибудь уединенный, забытый уголок, вдали от суетного света, какую-нибудь заброшенную бухту, какое-нибудь орлиное гнездо на скале времени, куда едва-едва доносится гулкий прибой XIX века.