— Ну так извини меня, Мистер Совершенство, видно, я забыл, что вы никогда ошибки не совершаете.
— Меня ограбила милейшая старушка на коляске с моторчиком, я этого и представить не мог.
— Ну так извини меня, Мистер Совершенство, видно, я забыл, что вы никогда ошибки не совершаете.
— Меня ограбила милейшая старушка на коляске с моторчиком, я этого и представить не мог.
— Хватит с меня этой свалки, нам нечего есть, негде работать, у наших питомцев головы отваливаются. Какого чёрта мы здесь делаем, Гарри? Нам надо убираться из города.
А знаешь, от чего я устал, Гарри? Устал постоянно перебиваться в этой жизни, я до смерти устал быть никем, но больше всего я устал от того, что у меня никого нет.
— Я скажу куда, туда где тепло, где пиво течёт как вино, куда красивые женщины инстинктивно слетаются как мухи на мёд, и я говорю о местечке под названием Аспен.
Стоит мне подумать, что ещё тупее ты быть не можешь, как ты делаешь такое... что возвращает тебе твоё доброе имя!
— Ты мне нравишься, Мэри... Нравишься очень сильно. Хочу спросить тебя прямо и откровенно. Я хочу, чтоб ты честно ответила; как ты думаешь, каков шанс у такого парня, как я, и такой девушки, как ты, быть вместе?
— Ну... Трудно сказать... Мы совсем не...
— Не жалей меня! Скажи как есть. Я проделал долгий путь, чтобы увидеть тебя, Мэри. Будь со мной откровенна... Какой у меня шанс?
— Небольшой.
— Небольшой – это один из ста?
— Я думаю, скорее, один из миллиона.
— Значит, шанс всё-таки есть.