Кунг Лао

— Ты больше мне не ученик.

— Хорошо, что ты и сам это понимаешь.

— Но ты всё равно должен меня слушаться!

— Двойник?

— Я — это ты. Только более совершенный.

— ... не считая скромности.

— В чём смысл этого?

— Разве всегда во всём должен быть смысл?

— Я убью тебя ради забавы.

— Где ты был, Кунг Лао?

— Тренировался в уединении.

— Покажи, чему ты научился.

— Кунг Лао.

— Долго же я искал тебя...

— А нашёл ты смерть.

— Ты не пересекался со своим братом недавно?

— Никто не знает, где Нуб Сайбот сейчас.

— Я знаю. Он шлёт тебе «привет» с Той стороны.

— Загадочный монах...

— Подходи, если хочешь узнать меня получше.

— Нет. Пусть лучше тебя запомнят таким.

— Глупец...

— По силе я равен тебе!

— Как я и сказал — глупец.

— Ты снова реинкарнировался?

— Не думал, что ты это ещё помнишь.

— Этот факт уже потерял своё значение.

— Наёмник и предатель!

— Я хотя бы проживу дольше тебя.

— Без чести и достоинства — вряд ли.