Кунг Дзин

— Говорят, «Саб-Зиро крут».

— Правильно говорят.

— А я бы сказал, что грош цена тем слухам.

— Готовься, Кэсси.

— Замётано. Сейчас увидишь, что я припасла для тебя...

— Что бы это ни было, против меня этого недостаточно.

— Китана.

— Ещё один новичок...

— Знаешь такое выражение — «свинья недорезанная»?

— Дипломат.

— Тот, что держит своё слово.

— Лидер должен уметь подстраиваться под обстоятельства.

— Смотри в оба, малец!

— Я — шаолиньский монах, ублюдок.

— Вижу, что туда теперь берут кого попало...

— Дочь зомби.

— Следи за языком, Дзин.

— Мне просто захотелось привлечь твоё внимание.

— Не в этом месте, не в это время.

— Я там, где и должен находиться.

— Лицом в грязи — вот где ты окажешься!

— Приступим?

— На твоём месте я бы подумал дважды.

— Уже. А теперь — поехали!

— Меня от тебя тошнит!

— Если не умеешь держать язык за зубами, значит зубы тебе без надобности.

— Это я ещё молчу про твой глаз-мишень...

— Приготовься к тумакам, Бриггс.

— Лучше бы к ним готовился ты.

— Считай, что уже готов...