Кто подставил кролика Роджера (Who Framed Roger Rabbit)

— А ты дамский угодник!

— С запросами у меня порядок, да возможности подкачали.

— Что это с ним? [при виде суетящегося Марвина Акме]

— Мистер Акме — страстный поклонник Джессики.

— Он любитель крольчих?

— Она — свет моей жизни, зеница моего ока, сливки моего кофе.

— Привыкай к чёрному кофе. Сливки снимает Acme.

— Балуешься акварелью, Эдди?

— Ну… объясни, что эта мультяшка делала в твоих объятьях!

— Видно, выбирала место, куда всадить нож!

— Вы не знаете, как тяжело жить женщине с моей внешностью.

— А вы не знаете, как тяжело жить мужчине с моей внешностью и смотреть на то, как живёт женщина с вашей внешностью.

(— Если б вы знали, как тяжело приходится женщине, которая выглядит как я.

— Знали бы вы, как тяжело мужчине, который глядит на женщину, которая выглядит, как вы.)

— Ах, вот как! Значит, ты в любой момент мог сбросить с лапы браслеты!

— Нет, вовсе не в любой! Эффект был бы не тот.

— Эй, Роджер, как называется зубной протез?

— Не знаю…

— Мост!!!

Ай-яй-яй-яй-яй! Нет ничего опаснее скользкой дороги, особенно если ехать в полоумной мультколяске!