Уолтер Бишоп

— Я точно знаю, что это невозможно!

— Открой свой разум, иначе кто-то поможет тебе его открыть!

— Очень хорошо, сынок. Быть может, ты нашел свое призвание. Будешь работать на меня.

— Очень надеюсь, что нет.

— Это мне напоминает Рождество: поленья в камине, сгорая, сохраняют свою прежнюю форму, когда ты был маленьким, тебе это очень нравилось. Ты трогал уже остывшие полена своими маленькими пальчиками и рисовал гениталии на рождественских украшениях!

— Счастливые воспоминания, но может ты скажешь, что случилось с «мистером Пылью»?

Никогда раньше не видел такой штуки! Подогревает задницу! Замечательно!

Твердое тело — ни что иное, как пустота по большей части. Так же, как то, что многим кажется насыщенной жизнью — лишь череда бессмысленных встреч.

Жизнь и смерть — относительные понятия. Определяемые контекстом, в зависимости от культуры.

Что-то важное случилось... А, я решил, какое буду варенье!

— Значит, у этого существа были когти льва и зубы змеи?

— Мне это напоминает одну женщину в Кливленде...

— Уолтер, между укусами где-то десять сантиметров, значит, эта змея около двух с половиной метров длиной!

— Её звали Хэрриет...

— Как у нас дела? [Оливия заходит в лабораторию]

— Похоже, мы ищем змею-льва по имени Хэрриет.

Он двигался... Но я его догнал!

— Значит, у этого существа были когти льва и зубы змеи?

— Мне это напоминает одну женщину в Кливленде...

— Уолтер, между укусами где-то десять сантиметров, значит, эта змея около двух с половиной метров длиной!

— Её звали Хэрриет...

— Как у нас дела? [Оливия заходит в лабораторию]

— Похоже, мы ищем змею-льва по имени Хэрриет.