Оливия Мур

— Ты очень красивая. В том, что я все забуду, хорошо одно.

— Что?

— Ты снова вскружишь мне голову.

— В любом случае, когда это случилось, я был со своей семьей.

— Сбор Ку-клукс-клана?

— У нас это называется пикник.

— Как у тебя с Джастином? Ты ж придирчивая, рассталась с парнем, потому что его лицо во время оргазма тебя смешило.

— Видела бы ты его.

— Но мама была не такой. За всеми своими безумными присказками она была самой доброй.

— Не плачь, потому что всё прошло. Улыбнись, потому что это было!

— Именно такую дурость она бы и выдала!

Хороший муж признаёт красоту жены, а не заставляет её стыдиться!

Злиться нормально, Пайпер. Иногда случаются ужасные вещи, но ругань никому не поможет.

— Значит Вы были лучшим в Сиэттле?

— Да.

— Но заведение Лэсли побеждает в номинации третий год подряд? Как так?

— Люди — идиоты.

— Я думаю, люди замечательные!

Как насчет хоть раз попытаться жить моментом? Быть благодарной за маленькие радости, необязательно понимать, от чего тебе хорошо — просто наслаждайся дорогой.

— Вряд ли эта потеря памяти была вызвана мозгами, Блейн снова человек.

— Снова?

— Он, должно быть, принял вакцину.

— Вакцину от чего?

— Вакцину для зомби-психопатов и теперь ты просто психопат. Теперь тебе придётся срочно переделывать все визитки.

— ... и у меня в голове картинка, что объект моей любви, моя милая, дорогая прелесть, умная Пейтон в муках страсти к убийце детей, Блейну.

— Ты называл её — «моя прелесть»... Ты же не планируешь бросить её в гору Ородруин?