Джозеф Редьярд Киплинг

Убивай для себя и семьи своей: если голоден, то — убей!

Но не смей убивать, чтобы злобу унять, и — НЕ СМЕЙ УБИВАТЬ ЛЮДЕЙ!

У меня есть верных шесть слуг. Я им обязан всем. Их имена: Кто? Почему? Когда? Что? Где? и Как?

Жил-был дурень. Вот и молился он

(Точно как я или ты!)

Кучке тряпок, в которую был влюблен,

Хоть пустышкой был его сказочный сон,

Но Прекрасной Дамой называл её он

(Точно как я или ты).

Дурней влюблённых на свете не счесть

(Таких же, как я или ты),

Загубил он юность, и гордость и честь

(А что у дурней таких ещё есть?)

Ибо дурень — на то он дурень и есть...

(Точно как я и ты).

Дурню трудно ли всё, что имел, потерять,

Растранжирить за годом год,

Ради той, кто любви не хочет и знать,

А теперь-то мы знаем — не может знать

И никогда не поймёт.

I wish I had Her constant cheek;

I wish that I could sing

All sorts of funny little songs,

Not quite the proper thing.

I’m very gauche and very shy,

Her jokes aren't in my line;

And, worst of all, I'm seventeen

While She is forty-nine.

Тигр, Пантера, Медведь — князья; с ними — мир на века!

Не тревожь Слона, не дразни Кабана в зарослях тростника!

Если стае твоей с чужой не разойтись никак,

Не горячись, в драку не рвись — жди, как решит Вожак.

If you can dream — and not make dreams your master;

If you can think — and not make thoughts your aim,

If you can meet with Triumph and Disaster

And treat those two impostors just the same...

If you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you

Except the Will which says to them: «Hold on!»

If you can fill the unforgiving minute

With sixty seconds' worth of distance run,

Yours is the Earth and everything that's in it,

And — which is more — you'll be a Man, my son!»

Жил-был дурак. Он молился всерьёз

(Впрочем, как Вы и Я).

Тряпкам, костям и пучку волос -

Все это пустою бабой звалось,

Но дурак её звал Королевой Роз

(Впрочем, как Вы и Я).

О, если разум сохранить сумеешь,

Когда вокруг безумие и ложь,

Поверить в правоту свою — посмеешь,

И мужество признать вину — найдешь,

И если будешь жить, не отвечая

На клевету друзей обидой злой,

Горящий взор врага гасить, встречая,

Улыбкой глаз и речи прямотой,

И если сможешь избежать сомненья,

В тумане дум воздвигнув цель-маяк...

Слова — самый сильный наркотик из всех, которые изобрело человечество.

Count—count—count—count—the bullets in the bandoliers.

If—your—eyes—drop—they will get atop o' you!

(Boots—boots—boots—boots—movin' up an' down again) —

There's no discharge in the war!

We—can—stick—out—'unger, thirst, an' weariness,

But—not—not—not—not the chronic sight of 'em —

Boot—boots—boots—boots—movin' up an' down again,

An' there's no discharge in the war!