Джо Тайлер

Да, я приеду — грохну этого ублюдка! А ты, пончик, отвернись и не подслушивай.

— Эй, эй! У меня еще один вопрос: как он мог так поступить?.. Вам не надоело прикидываться спящим?

— Вообще-то я прикинулся мертвым, но разве вас это остановит?

— А вы, твари диковинные, не видели Сару Мур?

— Пошел вон!!!

— Вас слишком туго замотали, леди.

— Я целый день бегал за ней по городу, все яйца себе отморозил.

— О да, весь город слышал, как они звенели.

— Когда-то я был удачливым адвокатом и у меня было все, что только можно иметь: большой дом, крутая машина, красавица-подружка. Невеста, точнее.

— Да уж, звучит неутешительно, ясно почему вы ее бросили.

— Но, однажды, мне поручили супер важное дело — защиту одного дорожного подрядчика, короче мафиози.

— Да ну, а как вы узнали?

— У меня чутье на таких типов. А потом, он сам сказал, что он из мафии. И вдруг я понял, во что я превратился — бессовестный адвокат, классический персонаж и тогда я просто плюнул и ушел.

— Я вас понимаю.

— Зато, не поняла красавица-невеста. Она смылась, когда кончились деньги.

Ну, вам удалось на минуту увидеть ваше будущее. Когда это случится с вами — вызывайте. Адьос, мочалкос.

Работа у меня — дерьмо. Никаких плюсов, одни заморочки.

— Не тронь мою машину, так я тебе и отдам ее! Обломись!

— Сдается мне, что ты пофигист.

— Ты хотел сказать «мазохист». Вот бестолочь! [бандиты начинают бить Джо] Стой, стой! У тебя памперс разорвался.

— Я думаю, нам надо найти отель.

— Зачем? Мы прекрасно едем, вы сказали — осталось еще часа три.

— Да, но я точно знаю, что с тем, кто полезет на ранчо посреди ночи, кое-что случится. Во-первых, вы вляпаетесь в коровье дерьмо. Во-вторых — вас подстрелят.

— Может, поищем отель?