Теория большого взрыва (The Big Bang Theory)

— Не понимаю, как отношения могут включать в себя географические понятия?

— Ну тут всё просто — Леонард застрял в городишке «Умоляю тебя, не уходи от меня», ну а Пенни переехала на остров Чао.

— Шелдон не знает, что он поступает плохо, так как та часть, которая отвечает за эту функцию, уже давно размозжила все остальные.

Весь институт дарения подарков не имеет никакого смысла! Допустим, я пойду и потрачу 50 долларов на подарок тебе, а это утомительное мероприятие, потому что я должен представить, что тебе нужно, несмотря на то, что только ты знаешь, что тебе нужно. А теперь я всё упрощу, я просто отдам тебе 50 долларов, а потом ты дашь мне 50 долларов на мой день рождения и так далее, пока один из нас не умрет, сделав другого богаче на 50 долларов. А теперь я тебя спрашиваю, в чем тут смысл?

Мог бы, так забил давно, но не выходит из головы оно.

Всем молчать, больше ни слова, я смотрю «Доктора Кто»!

— О нет! К городу приближается годзилоподобный монстр!!! Я должен отвести людей в безопасное место! Жители Шелдонополиса! Говорит ваш мэр! Следуйте за мной! Если дети бежать не могут — бросайте их!.. Оу, невыносимый виртуальный ужас!!!

— Ты же говорил, что больше не любишь Facebook.

— Не будь дураком. Я фанат всего, что может заменить живое общение!

Зак: Дельфины поумнее людей будут.

Леонард: Уж точно поумнее некоторых.

Зак: Может проведем эксперимент и выясним?

Шелдон: Это довольно легко. Нам понадобится большой резервуар с водой, обруч для прыжков и ведерко какого-нибудь угощения на твой вкус.

Зак: (серьезно) Что-то я не догнал...

Леонард: (утешая) Ну ты же не дельфин.

Когда мы лжем ради собственной выгоды, мы заставляем Иисуса плакать.

— В общем, Говард попросил Пенни поговорить с Бернадетт, и она согласилась встретиться с ним за чашечкой кофе.

— У меня вопрос.

— Да?

— Чего ради ты мне всё это рассказываешь?

— Не знаю... Иногда твои движения настолько естественны, что я забываю, что ты не настоящий мальчик.