AC/DC — Highway to Hell

Другие цитаты по теме

No stop signs, speed limit,

Nobody's gonna slow me down,

Like a wheel, gonna spin it.

Nobody's gonna mess me round.

Hey, Satan paid my dues,

Playing in a rocking band.

Hey Momma, look at me.

I'm on my way to the promised land.

Terminators, Uzi makers

Shootin' up Hollywood

Snakes alive with a.45

Gettin' off and doin' no good

If you ain't wise they'll cannibalize

Tear the flesh off of you

Classified lady killers

Preyin' in a human zoo

He'd saddle you up

And take you to town

Better look out

When he come around.

Big gun Big gun number one

Big gun Big gun kick the hell out of you

Show down

Big gun, got a hot one

Big gun, got a number one

Big gun, loaded and cocked

Big gun, hot hot hot

Got big gun, ready or not

Big gun, give it, give it a shot, c'mon.

Terminator Uzi makers Regulators

Gonna get you later

Big gun kick the hell out of you.

Pictures on the TV

Invader man take what he can

Shootout on the silver screen

Sticking 'em up and knocking 'em down

Living out a fantasy

There's a bad man cruising around

In a big black limousine

Don't let it be wrong

Don't let it be right

Get in his way

You're dead in his sights.

Ненавижу извинения. Особенно, если извиняются за правду. Что бы ты ни сделал, не извиняйся. Просто больше не делай этого. А если чего-то не сделал, начни это делать.

— Ты что, не понимаешь, какая это для тебя честь? Не понимаешь, какой я здесь важный человек?

— Прекрасно понимаю, — ответила Катарина. — Ты — маленький мальчик в кожаных шортах, который ходит в магазин за перьями для авторучки Фюрера. Возможно ли это недооценивать?

— И что в девяти кругах ада заставляет тебя думать, что хоть одному жителю не насрать на становление лучшим человеком? У тебя нет никаких доказательств, что этот маленький эксперимент сработает! Или грешники должны стать хорошими просто «потому что»?!

— Ну, у нас уже есть посетитель, который верит в нас и показывает великолепный результат!

— Оу, и кто же это мог бы быть?

— Ну, всего лишь кто-то по имени Энджел Даст!

— По*нозвезда?

— Ты охренеть как прав, Том!

— В таком случае, это и достижением не назовешь. Уверена этот шл*шка и пальцем не пошевелит без волшебного порошочка и удавки...

— Оу, совсем наоборот. Он ведет себя спокойно, моется, и не влипает в неприятности целых две недели!

*в микрофоне Кэти* : срочные новости!

— Мы получили сообщение, что к войне за территорию присоединился новый игрок! Прямой эфир с места событий!

*на экране показывают, как Энджел Даст крушит всё вокруг*

— Твою ж мать.....

— Действительно твою ж мать! Похоже новый участник битвы никто иной, как по*ноактер Энджел Даст! Какое чудное совпадение! Какой же дурой ты наверное сейчас себя чувствуешь...

*Кэти и Том вместе* — Ха-ха-ха! Поздравляшкии!

— Не смотрите на это!!

— Что ж, похоже твой маленький проект оказался мертворожденным... Скажи-ка нам, каково это быть такой неудачницей?*смеется*

— А что ты... скажешь, если я стащу твою ручку а, с*ка?!

*Кэти злится*

— Ээм... упс....

Меня просто смешит, что ты никогда не ругаешься. От тебя не убудет, если скажешь крепкое словечко. Честное слово, потеря словарной невинности еще не означает утрачу девичьей чести!

— Давайте, не стесняйтесь...

— Я знаю ответ, мистер Гаррисон.

— Бэ — ме-ме-ме....

— Заткнись, жирный!

— Э-э-э.. Не называй меня жирным, хе*ов жид!

— Эрик! Ты что только что сказал слово на букву " Ха"?.

— Жид! Он имел в виду хе*в.

— В школе нельзя говорить х*. Ты — жиробас е*чий!