Заточенные кепки / Острые козырьки (Peaky Blinders)

— Мистер Шелби, вам нужен покой.

— Я кое-что понял, Фрэнсис. Для меня нет покоя в этом мире. Может, в другом будет...

— Так и что ты будешь делать?

— Я продолжу, пока не найду того, кого не смогу победить.

Тебе не нужны были все эти таблетки. Тебе всего-навсего нужна была война.

Томи, неужели у твоих амбиций нет границ?

— Я поеду назад.

— Майкл, ты второй в списке Луки Чангретты.

— Я поживу в отеле.

— О том, что ты живешь в отеле буду знать я, те, кто отвезет тебя туда и те, кто там работает. Отели стоят на месте, там ты будешь как мишень. А эти люди не знают, где будут завтра, путь им указывают листья и вороны.

— А где все?

— Ваша жена наверху с Руби.

— Знаете, Фрэнсис, если бы в этом доме сегодня были выборы — я бы проиграл. Даже если бы моим противником был сам сатана.

— Телега перевернулась.

— Так уберите ее.

— Что?

— Уберите ее, чтобы мы могли проехать.

— Что за акцент?

— Мы американцы, у нас тут дела.

— Придется подождать. Мы ждали вас до 18-го года, чертовы янки. Ее уберут через двадцать минут.

— Причем тут 1918-й год, черт возьми?

— Он говорил о войне.